INTERVENCION CONSULAR / CONSULAR INTERVENTION Mary Gallagher

Item

Rights

Permission to publish from Archivo Nacional de Cuba

Publisher

University of Galway

Format

JPG

Type

Manuscript

Number of pages

17

Source

Archivo Nacional de Cuba

Creator

Gobierno Superior Civil

Identifier

ANC_GSC_844_28326

Date

1841-12-06

Surname

Gallagher

Firstname

Maria

Title

INTERVENCION CONSULAR / CONSULAR INTERVENTION Mary Gallagher

Translator

CSG

Description

Donde el Cónsul de su Majestad Británica trata de la prisión y castigo que se le dio al moreno Enrique, esclavo de M. Gallagher, lo mismo que las cantidades de pesos que a este se le exigió.
Where His British Majesty's Consul deals with the imprisonment and punishment given to the moreno Enrique, slave of M. Gallagher, as well as the amounts of pesos that he was demanded of.

Transcript

001
12
Señoría del Gobierno Político
6 de diciembre de 1841
Número 28326
Expediente en que el Cónsul de Su Majestad Británica trata de la prisión y castigo que se le dio al moreno Enrique, esclavo de M. Gallagher, lo mismo que las cantidades de pesos que a este se le exigió
República de Cuba
Archivo Nacional
Legajo 844
Número 28326
Gobierno Superior Civil
002
Habana, 6 de diciembre de 1841
Most Excellent Sr.,
I have the honor to communicate to Your Excellency an instance of grievous oppression committed one of my countrymen, Mary Gallagher, an industrious washer woman residing at No. 19 in the Calle de Cuba, and I have the honor, very correctly to claim for her, Your Excellency´s beneficent interposition.
Mary Gallagher is the owner of a slave named Enrique, by birth an African of the Congo nation, about fifteen years of age, and of course therefore a victim of the slave trade; in the purchase of whom she had expended the greater part of her earnings.
His Excellency Don Geronimo Valdez, Captain General of Cuba
003
2
On the evening of Sunday the 26th of September last, Enrique was allowed by his mistress to out to walk; and he was accompanied by another boy, the slave of a Frenchman, who keeps a chocolate Shop in the Calle de San Ignacio, near the Church of Santo Domingo.
In the course of this walk Enrique picked up in the street a piece of iron with a knob at each end, known by the name of a Life Preserver and which form what followed, was in all probability, left in his path for the purpose of trapping the unwary.
Enrique had evidently been watched for immediately afterwards, in proceeding on his walk the two boys were arrested and tied together by the sub-commissary of the …
004
3
… of the district of Santa Catalina. But the second boy on whom nothing had been found was released on his own strenuous remonstrance, while the African boy, Enrique, was sent to prison on the charge, I suppose of having an unlawful weapon in his possession.
Mary Gallagher, having learned of the arrest of Enrique, went next morning to the Commissary of her own district by whom she was referred to the Commissary of Santa Catalina.
Ongoing to that functionary she was informed by him that having given up the boy to the Town Major, he had no longer any power to interfere.
On receiving this answer, she applied to Mr. Gomez, the clerk of an English merchant, Mr. Tennant, …
005
4
… who agreed to return to the Commissary and intercede with him for Enrique’s restoration; but in this mission he met with no success.
On the Wednesday following the 29 of September, the Commissary of Santa Catalina came to the house of Mary Gallagher and demanded a gratification in consideration of the procuring Enrique’s release.
On that occasion, and on the faith of that assurance, I am informed by Mary Gallagher that she paid an ounce of gold to the commissary of the district of Santa Catalina with which he expressed himself satisfied.
On the following Saturday however the same commissary returned to the house of Mary Gallagher, the …
006
5
… the bearer of the memorandum of which the enclosure No. 1 is a copy; and insisted on a further payment of a second ounce of gold, to which she consented with very great reluctance.
In the course of the following week, a person who described himself as the clerk of a lawyer notary called Bernardo del Junco came to the house of Mary Gallagher bringing with him a paper written in the Spanish language, which she understands very imperfectly, and required her to sign it which she at first refused to do but afterwards did under the influence of threats and intimidation.
The same person returned on several subsequent occasions and in the same way obtained …
007
6
… her signature to two other papers, the contents of which are equally unknown to her.
At length on Thursday the 25th of November, she was required to attend at the prison and witness the infliction of corporal punishment on the person of Enrique, after which he was restored to her; but not until she had paid the sum of 16/4 to one of the officers of the prison and on that occasion also she was compelled to sign a paper, the nature of which she dis not understand.
A week after Enrique had thus been restored of the, the same lawyer’s clerk, accompanied by the same commissary, and producing the paper which forms the enclosure No. 2, called again at her house and required her to pay the sum of 154 the lawyer’s clerk; and the …
008
7
… further sum of 22 rials to the commissary, under the threat that if she refused or delayed to comply with his demand, they must carry Enrique away with them, by which further expense would be incurred.
Now this poor washer woman had not the means of satisfying this extortionate demand but such is her reputation for industry and integrity that she succeeded in borrowing the money and paid it to those persons in the presence of each other.
On a review of this case of official extortion, I cannot doubt for a moment that your excellency will not only order the whole of the money of which Mary Gallagher has been robbed to be immediately refunded to her, but that Your Excellency will award an indemnification …
009
8
… the unfortunate Enrique for his two months imprisonment and for his sufferings under the lash; as well as a compensation to his mistress for the loss of his services and for the other inconveniences she has sustained in the course of this nefarious transaction.
I have the honor to be with the highest respect
Most Excellent Sir,
Your Excellency’s most obedient and humble servant. D. Turnbull
010

No 1
This man has been here several times and wants some more money; I want to recommend you to give him another ounce but if he should appear discontented then give him half an ounce more which is all I think he ought to have.
(Signed) Gomez
A true copy, H. R. Locking
011
No. 2
Exhibió ante mí, Doña María Gallagher la cantidad de ciento cincuenta y cuatro pesos siete reales fuertes importe de las costas procesales en la causa criminal seguida de oficio contra su esclavo Enrique Congo.
Habana y diciembre dos de mil ochocientos cuarenta y uno
Firmado por Bernardo del Junco
Son 154.7
Recibí más mi diligencia que son veinte y dos reales
Firmado Ramon Izquierdo
A true copy
H. R. Locking
012
Habana, 6 de diciembre de 1841
Estimado Sr.
Tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia un caso de opresión gravosa cometida con un de mis paisanas, María Gallagher, una industriosa lavandera que vive en la casa número 19 calle de Cuba, y tengo el honor de reclamar muy eficazmente para ella la benéfica intervención de Vuestra Excelencia.
María Gallagher es dueña de un esclavo nombrado Enrique de nacimiento africano y de nación Congo, como de quince años de edad y por supuesto por eso víctima del tráfico de esclavos, en cuya compra gastó la mayor parte de sus ganancias.
La tarde del sábado 26 de septiembre último le permitió a Enrique, su dueña, saliere a paseo, y fue acompañado por otro joven esclavo de un francés que tiene una tienda de chocolate en la calle de San Ignacio junto a la Iglesia de Santo Domingo.
Durante su paseo cogió Enrique en la calle un pedazo de hierro con un bulto a cada lado conocido con el nombre de preservador de vidas y el que por lo que se siguió fue en toda probabilidad puesto a su paso con el fin de entrapar al incauto.
Sin duda que vigilaban a Enrique porque inmediatamente después al seguir su camino fueron arrestados los dos jóvenes y atados juntos por el subcomisario del barrio de Santa Catalina, más al segundo joven a quien nada se le encontró, se le soltó por sus eficaces representaciones al paso que el africano Enrique fue llevado a prisión bajo el cargo según supongo de tener un arma prohibida en su poder
Habiendo sabido María Gallagher del arresto de Enrique fue a la mañana siguiente donde el comisario de su barrio que la refirió al de Santa Catalina.
Ahí es donde aquel funcionario …
013
… se le informó por el que, habiendo entregado el poder al mayor de plaza, no tenía ya facultades para intervenir en ello.
Cuando recibió esta respuesta ocurrió a un Mr. Gómez, dependiente de un comerciante inglés, Mr. Tennant, quien convino en volver donde el Comisario e interceder con él por la devolución de Enrique, pero en esta misión nada logró.
El miércoles siguiente 29 de septiembre vino el Comisario de Santa Catalina a casa de María Gallagher y proclamó una gratificación en consideración a haber procurado la soltura de Enrique.
Esta vez y bajo la fe de aquella seguridad se me ha informado por María Gallagher que pagó una onza de ora al Comisario del barrio de Santa Catalina con la que se manifestó satisfecho
No obstante, el sábado siguiente volvió el mismo Comisario a la casa de María Gallagher siendo portador de la esquela que incluyo No. 1 en copia e insistió en el pago ulterior de una segunda onza de oro a lo cual consintió ella con gran repugnancia.
En el curso de la mañana siguiente, una persona se manifestó ser escribiente de abogado o notario llamado Bernardo del Junco, pasó a la casa de María Gallagher trayendo consigo un papel escrito en idioma español que entiende ella muy imperfectamente y la exigió que lo firmara, lo que al principio se negó ella a hacer, pero después lo verificó a influjo de amenaza e intimidación.
El mismo individuo volvió después varias veces y por el mismo medio logró su firma a otros dos papeles cuyo contenido lo es igualmente desconocido a ella.
AL fin el jueves 25 de noviembre fue citada para que compareciera a la cárcel y presenciase el castigo corporal que se imponía en la persona de Enrique después de lo …
014
… cual se le devolvió a ella, pero no hasta que hubiera pagado 16 ¼ a uno de los empleados de la cárcel; y utrera ocasión también se vio compelida a firmar un papel cuya naturaleza no comprendió.
Una semana después que la fue devuelto Enrique, el mismo escribiente de abogado acompañado del mismo comisario y produciendo el papel que indico incluso No.2, volvió otra vez a su casa y la requirió que pagase la cantidad de 154 pesos al escribiente de abogado y la ulterior suma de veinte y dos reales al Comisario bajo la amenaza de que si se negaba o demoraba cumplir con este reclamo, se llevarían a Enrique consigo en lo cual se le harían más costas.
Ahora pues no tuvo esta pobre lavandera medios de satisfacer este reclamo ominoso per tal es su reputación por su industria e integridad que logró pedir prestado el dinero y pagarlo a aquellos individuos a presencia de una y otro.
Al ver este caso de extorsión, no puedo dudar por un momento que Vuestra Excelencia no solo dispondrá de todo el dinero de que ha sido robada María Gallagher le sea inmediatamente reembolsado, sino que Vuestra Excelencia convendrá una indemnización al infortunado Enrique por sus dos meses de prisión y sus sufrimientos bajo el fuete, como también una compensación a la dueña por la pérdida de sus servicios y las demás molestias que ha sufrido en el curso de esta abominable transacción. Tengo el honor de ser D. Turnbull. Excelentísimo Sr. Gerónimo Valdés, capitán General de Cuba.
Copia pago. Este hombre ha atado aquí varias veces, quiere más dinero; ya le recomendaría a usted que le diera otra onza, pero si él se mostrase descontado, entonces dele usted media onza más que creo es cuanto debe haber. Fernando Gómez, …
0015
…es copia fiel. Firmado H. R. Cocking.
El No. 2 en castellano y certificado por el mismo R Cocking
Es traducción conforme [...] 1841
Luis Payne
016
Diciembre 11 de 1841
Al cónsul de Inglaterra
El Sr. Asesor General 3ro apunto paje el oficio a Vuestra Excelencia se 6 del actual, relatoría al atropello que se ha cometido con María Gallagher su persona, azotándole su esclavo Enrique y pidiendo se le devuelvan los costos que he recibido contados en el procedimiento que se formó por haberse aprendido su referido esclavo con dos [...]
Estimado señor, no cabe acceder a la gestión el … del país y habiéndome conformado …
017
… con este dictamen, lo traslado a Vuestra Excelencia por contestación.
[...]
N del T. Entre las páginas 12 y 15 hay una nota al dorso que es ilegible.

Language

Spanish, English

Abstract

La Habana, 6 de diciembre de 1841. Tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia un caso de gravísima opresión cometida contra una de mis paisanas, Mary Gallagher, laboriosa lavandera domiciliada en el número 19 de la calle de Cuba.
Mary Gallagher es dueña de un esclavo llamado Enrique, de nacimiento africano de la nación del Congo, de unos quince años, y por supuesto víctima de la trata de esclavos; en cuya compra había gastado la mayor parte de sus ganancias.
En la tarde del domingo 26 de septiembre pasado, Enrique fue autorizado por su ama a salir a caminar; y lo acompañaba otro muchacho, esclavo de un francés, que regenta una chocolatería en la calle de San Ignacio, cerca de la Iglesia de Santo Domingo. En el transcurso de este paseo Enrique recogió en la calle un trozo de hierro con un pomo en cada extremo, conocido con el nombre de Salvavidas que, con toda probabilidad, fue dejado en su camino con el propósito de atraparlo.
Evidentemente, Enrique estaba siendo vigilado de inmediato, mientras proseguían su caminata, los dos muchachos fueron detenidos y amarrados juntos por la subcomisaría del distrito de Santa Catalina. El segundo niño del que no se había encontrado nada fue puesto en libertad por su propia protesta enérgica. El niño africano, Enrique, fue enviado a prisión bajo el cargo, supongo, de tener un arma ilegal en su poder.
Mary Gallagher, al enterarse del arresto de Enrique, acudió a la mañana siguiente al comisario de su propio distrito, quien la remitió al comisario de Santa Catalina. El funcionario le informó que, habiendo entregado al niño al alcalde del pueblo, ya no tenía ningún poder para interferir.
Miss Gallagher solicitó al Sr. Gómez, el empleado de un comerciante inglés, el Sr. Tennant, quien accedió a regresar al Comisario e interceder ante él por la restauración de Enrique; pero en esta misión no tuvo éxito.
El 29 de septiembre, el Comisario de Santa Catalina acudió a la casa de Mary Gallagher y exigió una gratificación para procurar la liberación de Enrique. En aquella ocasión, y en fe de aquella seguridad, Mary Gallagher pagó una onza de oro con la que se expresó satisfecho. Sin embargo, el sábado siguiente, el mismo comisario volvió a la casa de Mary Gallagher con el portador del memorándum adjunto como número 1 e insistió en un nuevo pago de una segunda onza de oro, a lo que ella accedió con gran desgana. En el transcurso de la semana siguiente, una persona que se describió como el escribano de un abogado o notario llamado Bernardo del Junco llegó a la casa de Mary Gallagher llevándole un papel escrito en el idioma español, que ella entiende muy imperfectamente, y le pidió ella para firmarlo. Al principio se negó a hacerlo y luego lo hizo bajo la influencia de amenazas e intimidación. La misma persona volvió en varias ocasiones posteriores y de la misma manera obtuvo su firma en otros dos papeles, cuyo contenido desconoce.
El jueves 25 de noviembre fue requerida para asistir a la prisión y presenciar la aplicación del castigo corporal a la persona de Enrique, luego de lo cual le fue restituido; pero no hasta que hubo pagado la suma de 16 1/4 a uno de los oficiales de la prisión. En esa ocasión fue obligada a firmar un papel cuya naturaleza no comprende.
Una semana después de haber sido restituido Enrique, el mismo escribano, acompañado del mismo comisario, y presentando el papel que forma el anexo No. 2, volvió a llamar a su casa y exigió la suma de 154 pesos más la suma adicional de 22 reales para el comisario, bajo la amenaza de que, si se negaba o se demoraba en cumplir con su demanda, debían llevarse a Enrique con ellos, con lo cual se incurriría en más gastos.
Ahora bien, esta pobre lavandera no tenía los medios para satisfacer esta exorbitante demanda, pero tal es su reputación de industria e integridad que logró pedir prestado el dinero y se lo pagó a esas personas en presencia de los demás.
Al revisar este caso de extorsión oficial, Vuestra Excelencia no sólo ordenará que se le devuelva de inmediato la totalidad del dinero que le robaron a Mary Gallagher, sino que Vuestra Excelencia indemnizará a Enrique por sus dos meses de prisión y por sus sufrimientos bajo el látigo; así como una compensación a su amante de ella por la pérdida de sus servicios de ella y por los demás inconvenientes que ha sufrido en el curso de esta nefasta transacción.
El más obediente y humilde servidor de Vuestra Excelencia. D Turnbull
#1
Este hombre ha estado aquí varias veces y quiere más dinero; Quiero recomendarle que le dé otra onza, pero si parece descontento, entonces dele media onza más, que es todo lo que creo que debería tener.
(Firmado) Gómez
Una copia fiel, H.R. Locking
#2
Doña María Gallagher exhibió ante mí la cantidad de ciento cincuenta y cuatro pesos siete riales fuertes importados de las costas procesales de la causa penal radicada de oficio er esclavo Enrique Congo.
La Habana y dos de diciembre de mil ochocientos cuarenta y uno
Firmado por Bernardo del Junco
Habana, 6 de December de 1841. I have the honor to communicate to Your Excellency an instance of grievous oppression committed to one of my countrymen, Mary Gallagher, an industrious washer woman residing at No. 19 in the Calle de Cuba.
Mary Gallagher is the owner of a slave named Enrique, by birth an African of the Congo nation, about fifteen years of age, and of course therefore a victim of the slave trade; in the purchase of whom she had expended the greater part of her earnings.
On the evening of Sunday the 26th of September last, Enrique was allowed by his mistress to out to walk; and he was accompanied by another boy, the slave of a Frenchman, who keeps a chocolate Shop in the Calle de San Ignacio, near the Church of Santo Domingo. In the course of this walk Enrique picked up in the street a piece of iron with a knob at each end, known by the name of a Life Preserver which was, in all probability, left in his path for the purpose of trapping him
Enrique was evidently being watched for immediately, in proceeding on their walk the two boys were arrested and tied together by the sub-commissary of the district of Santa Catalina. The second boy on whom nothing had been found was released on his own strenuous remonstrance. The African boy, Enrique, was sent to prison on the charge, I suppose, of having an unlawful weapon in his possession.
Mary Gallagher having learned of the arrest of Enrique went next morning to the Commissary of her own district by whom she was referred to the Commissary of Santa Catalina. The functionary informed her that having given up the boy to the Town Major, he had no longer any power to interfere.
Miss Gallagher applied to Mr. Gomez the clerk of an English merchant, Mr. Tennant, who agreed to return to the Commissary and intercede with him for Enrique’s restoration; but in this mission he met with no success.
On the 29 of September, the Commissary of Santa Catalina came to the house of Mary Gallagher and demanded a gratification to procure Enrique’s release. On that occasion, and on the faith of that assurance, Mary Gallagher paid one ounce of gold with which he expressed himself satisfied. On the following Saturday however the same commissary returned to the house of Mary Gallagher with the bearer of the memorandum enclosed as No. 1 and insisted on a further payment of a second ounce of gold, to which she consented with very great reluctance. In the course of the following week, a person who described himself as the clerk of a lawyer or notary called Bernardo del Junco came to the house of Mary Gallagher bringing with him a paper written in the Spanish language, which she understands very imperfectly, and required her to sign it. She at first refused to, afterwards she did under the influence of threats and intimidation. The same person returned on several subsequent occasions and in the same way obtained her signature to two other papers, the contents of which remain unknown to her.
On Thursday the 25th of November, she was required to attend at the prison and witness the infliction of corporal punishment on the person of Enrique, after which he was restored to her; but not until she had paid the sum of 16 1/4 to one of the officers of the prison. On that occasion she was compelled to sign a paper, the nature of which she does not understand.
A week after Enrique had been restored the same lawyer’s clerk, accompanied by the same commissary, and producing the paper which forms the enclosure No. 2, called again at her house and required the sum of 154 pesos plus the further sum of 22 rials to the commissary, under the threat that if she refused or delayed to comply with his demand, they must carry Enrique away with them, by which further expense would be incurred.
Now this poor washerwoman, had not the means of satisfying this extortionate demand but such is her reputation for industry and integrity that she succeeded in borrowing the money and paid it to those persons in the presence of each other.
On a review of this case of official extortion, your excellency will not only order the whole of the money of which Mary Gallagher has been robbed to be immediately refunded to her, buy that Your Excellency will indemnify Enrique for his two months imprisonment and for his sufferings under the lash; as well as a compensation to his mistress for the loss of his services and for the other inconveniences she has sustained in the course of this nefarious transaction.
Your Excellency’s most obedient and humble servant. D. Turnbull
No 1
This man has been here several times and wants some more money; I want to recommend you give him another ounce but if he should appear discontented then give him half an ounce more which is all I think he ought to have.
(Signed) Gomez
A true copy, H. R. Locking
No. 2
Doña María Gallagher exhibited before me the amount of one hundred and fifty-four pesos seven strong rials imported from the procedural costs in the criminal case filed ex officio against her slave Enrique Congo.
Havana and December second, one thousand eight hundred and forty-one
Signed by Bernardo del Junco

List of contributors

Cuba-Ireland Digital Archive
Margaret Brehony
Giselle García González
Cristián Sánchez González
Mercedes Varona
Teddy Varona

People

Su Majestad Británica
Enrique Congo
Mary Gallagher
Gerónimo Valdez
Mr. Gomez
Mr. Tennant
Bernardo del Junco
David Turnbull
H. R. Locking
Ramon Izquierdo
Luis Payne

Location

No. 19/ Calle de Cuba/ Ciudad de la Habana/ Cuba
Calle de San Ignacio/ near the Church of Santo Domingo/ Ciudad de la Habana/ Cuba
District of Santa Catalina/ Habana extramuros/ Cuba